Translation of "much into it" in Italian

Translations:

chissà cosa

How to use "much into it" in sentences:

You're reading too much into it.
Stai esagerando con la tua analisi.
Oh, you're not too much into it, are you?
Oh, non sei proprio una che se ne intende, vero?
I think you're reading too much into it.
Stai dando troppo peso alla cosa.
Don't read too much into it.
Non dare troppo peso alla cosa.
I WOULDN'T READ TOO MUCH INTO IT.
Non ci leggerei troppo tra le righe.
I don't know, maybe I'm reading too much into it.
Non so, forse sto leggendo troppo tra le righe.
I may be reading too much into it, she may have enough gowns.
Puo' essere che sia io a pensar male, magari ha abiti a sufficienza.
I wouldn't read too much into it.
Beh, vive all'addiaccio su al lago vicino a Huttoo Peak.
Well, however close you are, just make sure that nobody else can read too much into it.
Bene, per quanto siate vicini, assicurati che nessun altro ci dia troppo peso.
Well, I don't want to read too much into it, but... he did seem kind of anxious.
Beh, non vorrei saltare alle conclusioni troppo in fretta, ma... sembrava un po' nervoso, sì.
Not to get too much into it, but... there's been some weirdness.
Non per entrare nei dettagli, ma ci sono state un po' di stranezze.
Worse than death really, to be left out of the future after you've put so much into it.
È peggio della morte, davvero... venir lasciati fuori dal futuro, dopo essercisi impegnati tanto.
Please don't read too much into it.
Ti prego, non darci troppo peso.
I wouldn't read too much into it, Madison.
Io non ci darei troppa importanza, Madison.
Perhaps you're reading a little too much into it, hmm?
Certo, io e tutte le altre.
Well, maybe I'm reading too much into it.
Beh, forse ci sto pensando troppo.
I'm trying not to read too much into it.
Sto provando a non analizzare la cosa.
Right, well, I'm gonna ignore the fact that you have the best problems ever, and tell you just not to read too much into it.
Si', beh, ignorero' il fatto che tu hai sempre i problemi migliori e ti diro' di non farci molto caso.
You're putting way too much into it, you know.
Ci conti troppo su questa cosa, sai?
I wouldn't read too much into it, Agent Booth.
Non darei troppo peso alla cosa, agente Booth. Che vuoi dire?
1.1211659908295s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?